Recebi hoje um e-mail de uma loja de sapatos com publicidade
e indicação das cores ideais para o Ano Novo... Em Inglês!
Isso me fez pensar no porquê, de repente, as lojas
brasileiras passaram a adotar tantos estrangeirismos na publicidade voltada
para o público nacional que nem sempre fala inglês.
Não me levem a mal. Muito ao contrário de ser
ultranacionalista, eu falo inglês e gosto muito da língua, não rejeito pura e
simplesmente o uso de palavras em inglês, mas acho que tudo tem limite. E as
pessoas deveriam ter um pouco mais de critério.
Provavelmente não fui a única pessoa a reparar que, agora,
não há mais liquidações, mas SALE. Não há mais lojas de fábrica ou pontas de
estoque, pois tudo agora é OUTLET. Mas, realmente, o pior foi receber um e-mail
todo em inglês com WHITE FOR PEACE, GREEN FOR HOPE, RED FOR PASSION, PINK FOR
LOVE e por aí vai...
Será que todo mundo que se enquadra no público potencial
dessa loja REALMENTE fala inglês? Conhece o nome das cores e, principalmente,
aquilo que elas atrairiam no Ano Novo? Tenho minhas dúvidas...
Por mais que o público alvo da famigerada loja seja um
público de nível de escolaridade mais elevado, isso não quer dizer que a
comunicação mais eficaz com ele será em inglês. Ou será? Eu é que estou muito
por fora?
Digo isso porque acho que comunicação é essencial. Comunicar-se
mal é tão ruim quanto não se comunicar. Isso, na publicidade, me parece ser um
erro fatal.
“But then again”, o que eu tenho a ver com isso, né?
Publicidade nem é a minha área...
Só acho que, enquanto consumidora, ainda que eu entenda os
e-mails integralmente em inglês, me sinto um pouco mal por aqueles que não os
entenderiam. E me questiono se quero adquirir um produto voltado para um
público que fala inglês e não se importa com a imensa maioria que não fala...